Thứ Năm, 12 tháng 12, 2013

Phiên dịch khiếm thính khá là hot trong lễ tang Mandela là giả mạo.

Tổng thống Nam Phi Jacob Zuma cho tới Tổng thống Mỹ Barack Obama

Phiên dịch khiếm thính trong lễ tang Mandela là giả mạo

Cho biết người thông dịch đã bịa ra những ký hiệu trong quá trình dịch thuật. Wilma Newhoudt-Druchen.

"Hiển nhiên là người phiên dịch không dùng ngôn ngữ ký hiệu Nam Phi" - bà nói với SBS - "phần nhiều tiếng nói ký hiệu trên thế giới san sớt cấu trúc và kiểu mẫu giống nhau. Song chừng như những người này đã không thể hiểu được các bài phát biểu ở buổi lễ. [ Video phiên dịch giả mạo trong lễ quốc tang Mandela ] Braam Jordaan.

Người thông dịch trên đã. Lễ tang là một sự kiện do chính quyền tổ chức. Đã nói trong cuộc họp báo sau đó: "Chính quyền đang coi xét vấn đề. Không cần biết đại biểu đang nói gì". Tự nghĩ ra các ngôn ngữ ký hiệu của riêng mình. Một bộ trưởng trong nội các Nam Phi. Tuy nhiên bất chấp thực tiễn này. Buổi lễ tưởng vọng diễn ra trên sân vận động FNB ở Johannesburg.

Ông ta không làm việc cho ANC. Hoặc cấu trúc của ngôn ngữ ký hiệu mà bạn vẫn thường thấy".

Nơi phát hình về thảy sự kiện. Vốn đã có mặt trong các sự kiện khác của đảng Đại hội Dân tộc Phi (ANC).

Một phát ngôn viên của ANC vẫn tuyên bố hôm 11/12: "Tôi không biết nhân vật này. " Các thành viên của cộng đồng người khiếm thính Nam Phi trước đó đã tỏ tường quan ngại về phiên dịch viên trên.

Đài truyền hình quốc gia SABC. Sự biểu cảm trên khuân mặt và những chuyển động cơ thể đã không theo sát những gì đại biểu được thông ngôn đang nói" - Jordaan nhận xét. Theo blog trên. Thành viên Hiệp hội các phiên dịch viên ngôn ngữ ký hiệu thế giới cho biết tiếng nói mà nhân vật kia dùng khiến người ta không thể hiểu nổi.

Blog tin cho người khiếm thính The Limping Chicken đồng tình và chỉ trích phương thức giao tiếp của người thông dịch. Khẳng định họ không can hệ vì có chuyên gia tiếng nói ký hiệu riêng. Đã nhắn nhe lên Twitter nhận xét: "thông dịch viên có liên hệ tới ANC này là một gã tồi.

" Collins Chabane. "Hình dáng tay ông ấy. /. Theo ông Jordaan. Ông ta chẳng thể dùng ngôn ngữ ký hiệu. Bà Sheena Walters. "Tôi thấy rất tức giận và có cảm giác như bị lăng nhục" - Jordaan nói với trang tin SBS - "Ông ta đã nghĩ ra các ký hiệu riêng của mình. Trong quá trình người phiên dịch làm việc. Một người Nam Phi khiếm thính và là thành viên ban điều hành của Liên đoàn người khiếm thính thế giới.

Trong đó có nhiều người khiếm thính. Những gì diễn ra hôm nay sẽ vĩnh viễn gắn với Nelson Mandela và cộng đồng người khiếm thính.

Làm ơn đưa ông ta xuống đi. Dù là dùng theo quy chuẩn của ngôn ngữ ký hiệu quốc tế hay Nam Phi. Người phụ nữ khiếm thính trước tiên được bầu vào Quốc hội Nam Phi. Nhờ gã phiên dịch giả mạo này. Trong khi đó người này dường như đã tạo ra rất nhiều ký hiệu lặp lại và chẳng thể hiện sự biểu cảm trên bộ mặt.

Nhưng chưa thể đưa ra kết luận do lộ trình tổ chức các sự kiện đang rất căng". Ông này đã trình diễn. Những gì diễn ra ở lễ tang thật điếm nhục và lẽ ra chuyện này không nên xảy ra. " Thông dịch viên ngôn ngữ ký hiệu Nam Phi Francois Deysel cũng nhắn tin lên Twitter rằng người phiên dịch trong lễ tang "đang nhạo báng nghề nghiệp của cúng tôi".

Người khiếm thính đã không hiểu ông Barack Obama nói gì qua phần thông ngôn của người đàn ông đứng bên cạnh (Nguồn: AP) Người đàn ông này được sắp xếp đứng cạnh bục phát biểu và đã chuyển ngữ các bài phát biểu của từ gia đình ông Mandela.

Có sự tham gia của 91 nhà lãnh đạo thế giới và được truyền trực tiếp đi khắp thế giới cho hàng trăm triệu khán giả. Một phát ngôn viên của Tổng thống Jacob Zuma cho hay ông đang rà tin.

# Tiếng nói ký hiệu "bằng các chuyển động theo nhịp độ lặp đi lặp lại rất kỳ quái" và "cách tạo hình của bàn tay cũng như hoạt động chuyển di thân thể dường như chẳng đổi thay.